اللهم و صلّ علی الطاهرة البتول، الزهراء ابنة الرسول، امّ الائمة الهادین ... و مستودعاً لحکمة؛ (بحارالانوار ، ص 181) اللهم صلّ علی فاطمة بنت نبیّک و زوجه ولیّک و امّ السبطین الحسن و الحسین ...؛(بحارالانوار، ج 99 ، ص 45) اللهم صل علی فاطمه و ابیها و بعلها و بنیها و سرّ المستودع فیها بعدد ما احاط به علمک
نگرشی به کتاب صحیفه سجادیه مشاهده در قالب پی دی اف چاپ فرستادن به ایمیل
شماره سفینه - سفینه 6
شنبه ، 28 مرداد 1391 ، 13:45

نوشته : ویلیام چیتیک

ترجمه: حسین پورقاسمیان

چكيده : «ويليام چيتيك» دانشمند امريكايى معاصر، صحيفه سجاديه را به زبان انگليسى ترجمه كرده و گفتارى در معرّفى امام سجاد (ع)، صحيفه سجاديه و آداب دعا در اسلام نگاشته، كه به پيوست آن ترجمه منتشر شده است. در اين مقاله ـ كه خلاصه اى از گفتار چيتيك آمده -توضيحاتى درباره تاريخچه كتاب صحيفه، دعاهاى امام سجاد (ع) ، نسخه شناسى صحيفه، آثار علمى نگاشته شده حول محور آن، نقش دعا و مناجات در تربيت انسان، بينش اسلامى نسبت به دعا، وجوه مختلف درونْ مايه صحيفه و شيوه و مبناى ترجمه خود سخن گفته است.

 

آخرین بروز رسانی مطلب در سه شنبه ، 21 آذر 1391 ، 14:32
 

خبرنامه

نــــام:

ایمیل: